Now and then I think of when we were together | Hier Titi m'a invité à boire deux ou trois verres |
Like when you said you felt so happy you could die | Bon bah forcément j'suis resté un peu plus longtemps |
Told myself that you were right for me | Pis j'me suis rappelé qu'ma p'tite amie |
But felt so lonely in your company | M'attendais dans notre petit nid |
But that was love and it's an ache I still remember | Pour qu'on fête ensemble notre anniversaire |
| |
You can get addicted to a certain kind of sadness | Il fallait que je trouve un truc pour rentrer discrètos |
Like resignation to the end | En plus j'avais pas d'cadeau |
Always the end | Comme d'habitude |
So when we found that we could not make sense | Et puis j'ai eu une super idée sensas' |
Well you said that we would still be friends | Un truc qui pourrait servir pour les deux |
But I'll admit that I was glad that it was over | Lui faire un grand dessin et m'y planquer dedans |
| |
But you didn't have to cut me off | J'me suis pris pour Picasso |
Make out like it never happened | J'ai pris tous les restes de peintures |
And that we were nothing | Pour décorer sa chambrine |
And I don't even need your love | J'ai mélangé les couleurs |
But you treat me like a stranger | J'espère que ça va lui plaire |
And that feels so rough | C'est un vrai chef d'œuvre |
You didn't have to stoop so low | Après ça j'me suis mis à poil |
Have your friends collect your records | Et je me suis tartiné |
And then change your number | D'la peinture partout sur la gueule |
I guess that I don't need that though | Comme ça j'suis planqué dans mon tableau |
Now you're just somebody that I used to know | Maintenant qu'j'suis caché, i' faut que j'désaoule |
| |
Now and then I think of all the times you screwed me over | Mon cadeau c'était une nuit d'amour des plus hard |
But had me believing it was always something that I'd done | Et pour ça je l'attendais excitée et à poil |
And I don't wanna live that way | Mais il était tellement torché |
Reading into every word you say | Qu'il ne m'a même pas remarquée |
You said that you could let it go | J'ai sauté devant ce poivrot |
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know... | Mais il a quand même dégueulassé ma chambre et puis mon dos |
| |
But you didn't have to cut me off | Il faut pas que je regarde à gauche |
Make out like it never happened | Je suis vraiment pas très sûr |
And that we were nothing | Mais on dirait que y a comme un bruit |
And I don't even need your love | Surtout faisons style de rien |
But you treat me like a stranger | Et peut-être que si je bouge pas |
And that feels so rough | Elle me verra pas |
You didn't have to stoop so low | Je veux pas me faire pécho |
Have your friends collect your records | Sinon c'est sûr je vais encore |
And then change your number | Me faire engueuler par ma bergère |
I guess that I don't need that though | En plus, ça sent les boyaux |
Now you're just somebody that I used to know | Parce que j'ai raffraichi un peu sa Twingo |
Somebody | J'ai vomi |
I used to know | Dans sa Twingo |
Somebody | J'ai vomi |
Now you're just somebody that I used to know | En plus, j'ai raffraichi un peu sa Twingo |
Somebody | J'ai vomi |
I used to know | Dans sa Twingo |
Somebody... | J'ai vomi |